JAAMM presents Jessica Cohen in conversation with Professor David Shneer about the art and craft of literary translation, the current Israeli literary and cultural scene, and what American readers stand to gain from reading Hebrew literature in translation.
Community Partner: Denver Jewish Day School
Award-winning translator Cohen has translated works of fiction and non-fiction by some of Israel’s finest writers. She will discuss the particular challenges of conveying contemporary Israeli concepts to English-language readers, and consider whether literature can—and should—be one of the windows into the latest political and cultural developments in Israel.
Jessica Cohen is a literary translator born in England, raised in Israel, and living in Denver. She translates contemporary Israeli prose, poetry, and other creative work. She shared the 2017 Man Booker International Prize with David Grossman, for her translation of A Horse Walks Into a Bar. Her translations include works by major Israeli writers including Amos Oz, Etgar Keret, Dorit Rabinyan, Ronit Matalon and Nir Baram, as well as Golden Globe-winning director Ari Folman. She is a past board member of the American Literary Translators Association and has served as a judge for the National Translation Award.
Sorry, there are no upcoming dates for this event.